<記事公開日>2017/07/15

【英語でなんていうの?Q&A】気持ちいい!を英語で言う

みなさん こんにちは!kaoriです。

今回も 受講生から頂いた、

英語育児でわき上がった疑問を取り上げたいと思います。

 

毎日の生活の中で英語を取り入れたいと思うと、

「これ、英語で言うとしたらなんていうんだろう?」という疑問がたくさん生まれてきますよね。

 

さあ、今日の質問は何でしょうか?

気持ちいい!って英語でなんていうの?

 

娘にスティックじゃないのりを工作用に買い、

これを手で塗ってる時に「(さわり心地が)気持ちいい!」とIが言いました。

こういう時の気持ちいいは、「Good」とか「nice」とかでいいですか??

例えば、息子のおむつを変えているときの「気持ちいいね~」も同じ言い方で使いますか?

 

 

返答

子どもたちの感性って面白いですよね!

Iちゃんがのりを指で触って『気持ちいい〜!』と言った感性は、

すごいな、素敵だな と感じました(^^)

 

工作の際の写真を何枚か送ってくださり、

Iちゃんの表情を見ていると心からとても楽しんでいる様子が伝わってきて、

見ているこちらまでニコニコしています。

 

さて、話をテーマに戻しますと、

「のりを触って気持ちいい」という彼女の中に生まれた感覚を

厳密に英語で表現するのはちょっと難しいと感じました。

 

それはIちゃん独自の素敵な感性から出てきた言葉だからです。

シンプルに表現するなら、

 

It feels good!  It feels so nice!  (ノリを触ったときの感覚が)気持ちいい!

It feels good to touch this glue.  このノリを触るの、気持ちいい!

となるでしょう。

大人がのりを触ったら、きっと

It’s sticky. これ、ベタベタしてると言うところでしょうね (^^;)

 

おむつ替えの際の語りかけ

また、オムツ替えでオムツの後、おしりがキレイになって気持ちいいね、と言う場合
  • Do you feel better now? すっきりした?気持ちいいかな?
  • Are you happy (now)?  (キレイになって)気持ちいいね〜!?
  • You’re nice and clean now.  Is that better? キレイになったよ。気持ちいいね!?
  • Do you feel good? 気持ちいい?
こんな言葉をかけながらオムツ替えをするといいと思います。


Iちゃんの感性、私は大好きですよ!

それぞれの子供の独特の感性を、ママである私たちは大事にしながら

楽しく英語育児をしていきたいですよね。

 

これから新しいノリでいっぱい工作を楽しんで下さいね!

 

最後に

気持ちいいね!は日常の生活でたくさん出てくる表現ですよね。

I feel good!

お風呂に入ってリラックスしている時、窓を開けて新鮮な空気を吸った時、海辺で深呼吸する時、

ぜひ今日から 様々な場面で使ってみてくださいね。

 

おまけ

今回の記事はお役にたてましたでしょうか?

もし、今回の記事を読んだ感想や疑問、質問などありましたら、下記のフォームよりお気軽に私にお伝え下さい。

些細な事でも構いません。

こちらで、あなたとコミュニケーションできるのも楽しみにしています。

コメントに対しては気づき次第、すぐに回答いたします。

サブコンテンツ

このページの先頭へ

error: Content is protected !!