<記事公開日>2017/08/30
<最終更新日>2018/10/05

英語で「髪を三つ編みにする」ってなんて言う?イラスト&英語フレーズ付き

みなさん おはようございます! kaori です。

今月8月は、とっても大忙しの1ヶ月でした。

新居への引越し、友人親子のシドニー滞在、そして親子共々ひどい風邪をひいて、私は声が完全に潰れておりました。

ようやく通常通りに戻ったところで、もう8月も終わりです(^^;

時間の流れの速さに 改めて驚かされる1ヶ月となりました。

さて、今日は女の子のママである、受講生のRさんからいただいたご質問を紹介します。

三つ編みってなんていうんですか?

髪の毛を三つ編みにするってなんていうんですか?という質問を頂きました。

三つ編みはbraids (ブレイズ)と言います。

左右に三つ編みをする場合は 二つ、あるいは二本(複数)なので braids,

後ろに一つの三つ編みの場合は単数形でbraidです。

 


 

ちなみに、編み込みはfrench braidと言います。


 

普段よく使う髪型の呼び名としては、

ponytail ポニーテール

pigtails 二つおさげはピッグテールズ あたりが定番ですね。

 



 

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/hair

 

さらに こんな表現もお役立ちですよ!
  • wear my hair down  髪を下ろす
  • put my hair in a ponytail. 髪をポニーテールにする
  • I put my hair in a French braid 髪を編み込みにする(した)
  • She is wearing her hair in braids today. 彼女は今日 髪を三つ編みのおさげにしている。
wear という動詞が使われているのに注目!ですね。

 

編み込みとは違いますが、こんな表現もあります。

英語でパン、丸いパンのことをbun(バン)と呼び、

日本語で言うところの「お団子頭」のことを bunと言います。

 

私は髪の毛の編み込みをするのが昔から大好きで

自分の髪も人の髪もスイッチが入ると無性に編みたくなってしまう癖があるのですが、

こういう写真を見ると 私はどうもウズウズしてしまいます。笑

我が家の子供達は男の子なので、髪型を色々試したりおしゃれをするというチャンスはありませんが、

色々試してみたくなる写真がいっぱいです。

 

そして、「英語ではこんな風に言うのか!」と言う発見もあって

色々と眺めて見るだけでもとても面白いものです。




 

参照: http://alldaychic.com/category/beauty/hairstyle/

 

みなさんもお試しあれ!

そして今日紹介した表現、wear my hair 〜〜と言う表現も使ってみてくださいね。

 

今日は以上です!それではまた次回まで^^

英語を通して子供の明るい将来を描く方法!

* indicates required

こちらにコメントをご入力ください。

サブコンテンツ

このページの先頭へ

error: Content is protected !!